|
Viceversa / Revue suisse d'échanges littéraires
En arpentant les littératures de Suisse dans leur diversité remarquable, c'est le particulier qui nous intéresse, l'irréductible, l'individuel. Ce qui, lorsqu'il se fait langue, lorsqu'il se fait livre, distingue l'écrivain, devient style, parcours. Et nous interroge alors à notre tour. Les auteurs présentés dans ce troisième numéro de Viceversa, revue suisse d?échanges littéraires, reflètent de façon manifeste cette liberté, cette singularité des cheminements : Jürg Laederach traduit en écrivant ou écrit en traduisant ; Eveline Hasler cherche dans ses romans le point de jonction entre histoire et psychologie ; Jürg Schubiger interpelle les adultes en écrivant pourles enfants ; Rafik ben Salah invente un français mêlé de sons, de tournures, de personnages et de paysages sortis de sa Tunisie natale ou du sac à histoires oriental, mais se promet dorénavant d'être un auteur suisse jusque dans ses sujets. Tim Krohn se présente comme un auteur post-moderne, artisan d'un mariage inédit entre la langue de Goethe et le dialecte glaronnais?
Editorial
Dossiers écrivains
Jürg Schubiger, par Christine Lötscher et Christine Tresch
Tim Krohn, par Christine Lötscher
Jürg Laederach, par Martin Zingg
Eveline Hasler, par Corinna Jaeger-Trees
Rafik ben Salah, par Jean-Michel Olivier
Lieux littéraires
Topographies (1 / 100 000)
Suisse alémanique, par Dominik Müller
Suisse romande, par Gérald Froidevaux
Suisse italienne, par Raffaella Castagnola
Sites (1 / 1)
A trois, par Zsuzsanna Gahse
Pamukalie, pays fabuleux, par Eugène
Ici. Là-bas, par Claudia Quadri
Le fil à retordre de la culture suisse italienne
Editorial par Francesco Biamonte
Rencontre avec Giovanni Orelli, Donata Berra et Pietro Montorfani, par Francesco Biamonte et Pierre Lepori
La province d'un empire provincial, par Goffredo Fofi
De la polenta au zinc, par Yari Bernasconi
Pour en finir avec? (une relecture historique), par Pierre Lepori
Les Romanches et leurs classiques
«Ecrire » ? une interview avec Andri Peer, par Johanna Giop
Une occasion ratée? De la modernisation de la littérature rhéto-romane, par Clà RiatschTradition et innovation dans la littérature rhéto-romane des
Grisons. Entretien avec Renzo Caduff, Annetta Ganzoni et
Clà Riatsch, par Francesco Biamonte
Panoramas de l'année littéraire 2008
Suisse romande
par Francesco Biamonte, Pierre Lepori, Anne Pitteloud et Elisabeth Vust
Suisse alémanique
par Christa Baumberger, Charles Linsmayer, Beat Mazenauer,
Samuel Moser et Daniel Rothenbühler
Suisse italienne par Yari Bernasconi, Manuela Camponovo et Pierre Lepori
Grisons romanches, par Mevina Puorger
Panoramas des revues 2008
Suisse romande, par Céline Fontannaz
Suisse alémanique, par Christa Baumberger
Suisse italienne, par Yari Moro
Livres d?écrivains de Suisse traduits en 2008
Viceversa : concept éditorial
Viceversa : traducteurs
Viceversa : impressum
Sommaire des numéros parus
Dans le sillage de Feuxcroisés, Viceversa Littérature présente la scène littéraire suisse, ses auteurs et ses traducteurs par des portraits, des entretiens et des textes de création inédits, des dossiers thématiques et des panoramas lannée littéraire dans quatre régions linguistiques. Viceversa existe également en allemand (Viceversa Literatur, Limmat Verlag) et en italien (Viceversa Letteratura, Edizioni Casagrande).
|
|